brieflupepfeil-rechtspfeilplusschlossstifttelefon
Lektorieren
Dolmetschen

Gewinnen Sie neue Kunden in der ganzen Welt – mit einer Übersetzung Ihrer Webseite. NATIVE SPEAKER übersetzt Ihre Webseite ins britische und amerikanische Englisch sowie in 21 weitere Sprachen, kultur- und zielgruppenorientiert.

Internationale Reichweite dank Webseiten-Übersetzung

Eine effektive Methode, neue Kunden zu gewinnen, ist die Übersetzung der eigenen Firmen-Webseite. Sie ist schließlich mehr als nur eine Online-Visitenkarte. Mit einer professionell übersetzten Webseite stellen Sie Ihre Produkte und Dienstleistungen einem breiten Publikum vor, über Landesgrenzen und Sprachbarrieren hinweg. Unsere Übersetzungsagentur aus Berlin übersetzt Ihre Webseite in 22 Sprachen, darunter Französisch, Japanisch, Spanisch sowie ins britische und amerikanische Englisch.

Zu unserem Dienstleistungsumfang bei Webseiten-Übersetzungen gehören:

  • Übersetzung aller Website-Inhalte samt AGB, Impressum und Datenschutzrichtlinien
  • Zielgruppenorientierte Übersetzung der Produktbeschreibungen Ihres Online-Shops
  • Anpassung und Übersetzung von Buttons, Menüs und Breadcrumbs
  • Übersetzung von Warnhinweisen und Fehlermeldungen
  • Layout-Anpassung durch Graphikdesigner

Webseiten-Übersetzung ins Englische

Die meisten unserer Kunden lassen Ihre Webseite ins Englische übersetzen. Kein Wunder, denn Englisch wird weltweit von ca. 1,5 Milliarden Menschen gesprochen. Mit einer einzigen Übersetzung erweitern Sie also Ihren potentiellen Kundenstamm um ein Vielfaches. NATIVE SPEAKER bietet Ihnen Übersetzungen sowohl ins britische als auch ins amerikanische Englisch, angefertigt von professionell ausgebildeten Englisch-Übersetzern aus dem Vereinigten Königreich bzw. den USA, selbstverständlich treu dem Muttersprachen-Prinzip. Erfahren Sie mehr über unsere Übersetzungen ins Englische.

Wie wird eine Webseite übersetzt?

Grundsätzlich verwenden wir bei NATIVE SPEAKER sog. Translation Memory Systeme, auch Übersetzungsspeicher genannt, um für unsere Kunden kosteneffizient zu arbeiten. Die Funktionsweise eines Translation Memory Systems stellen wir im nächsten Abschnitt kurz vor.

Abgesehen davon unterscheiden wir bei NATIVE SPEAKER bei der Übersetzung von Webseiten zwischen einfach und komplex strukturierten Webseiten. Die einzelnen Arbeitsschritte der Übersetzung von einfach und komplex strukturierten Webseiten stellen wir Ihnen in den folgenden Abschnitten genauer vor.

Einsatz von CAT-Tools für Webseiten-Übersetzungen

Mithilfe spezieller CAT-Tools, wie SDL Trados, Acrossoder memoQ, analysieren wir bei NATIVE SPEAKER bereits vor der Übersetzung den ursprünglichen Text Ihrer Webseite auf doppelte Inhalte hin. Auf diese Weise werden mehrfach vorkommende Textbausteine lokalisiert, z. B. Menüpunkte, Reiter oder Warnhinweise, anschließend in einer entsprechenden Datenbank gesammelt, einmalig übersetzt und immer wieder verwendet – die von Ihnen eingesetzten Termini werden daher garantiert auch in der Übersetzung einheitlich gebraucht.
Dank des Einsatzes solcher Translation Memory Systeme sparen unsere Übersetzer Zeit und Sie Geld. Ein weiterer Vorteil dieser Vorgehensweise: Die Datenbank macht den Übersetzer auf Wiederholungen aufmerksam, sodass diese ggf. angepasst werden können, denn: Google mag doppelten Content nicht.

Übersetzung einfach strukturierter Webseiten

Bei einfach strukturierten Webseiten mit nur wenigen Unterseiten funktioniert der gesamte Übersetzungsprozess wie folgt:

  • Der Kunde kopiert alle Webseiten-Inhalte, die übersetzt werden sollen, in eine Excel-Tabelle oder eine Word-Datei und schickt uns diese zu. Das können entweder die Inhalte des gesamten Online-Auftritts sein oder nur einzelne Unterseiten,
  • die Übersetzer von NATIVE SPEAKER fertigen die Übersetzung in der gewünschten Sprache an und fügen diese in eine neue Tabellenspalte bzw. ein neues Word-Dokument ein, und zwar so, dass sie dem Ausgangstext einfach zugeordnet werden können,
  • der Kunde fügt die übersetzten Inhalte selbstständig in die Webseite ein oder lässt diesen Schritt von uns durchführen.

Übersetzung komplex strukturierter Webseiten

Bei komplex strukturierten Webseiten mit vielen Unterseiten funktioniert der gesamte Übersetzungsprozess wie folgt:

  • Der Kunde exportiert die Webseite, die übersetzt werden soll, mit speziellen Tools oder Plugins und schickt diese an NATIVE SPEAKER,
  • unsere Übersetzer fertigen die Übersetzung in die gewünschte Sprache mit speziellen Tools an und exportieren diese in ein gewünschtes Dateien-Format,
  • der Kunde importiert die übersetzten Inhalte selbstständig in seine Webseite ein. Bei Webseiten, die mit Content Management Systemen (CMS) wie WordPress erstellt wurden, können für diesen Schritt entsprechende Übersetzungs-Plugins, wie WPML oder Polylang, eingesetzt werden: Die Plugins erstellen für jede Unterseite eine Sprach-Version, in die man die übersetzten Inhalte einfügt. Gerne beraten wir Sie dazu.

Auf Wunsch und gegen geringen Aufpreis übernehmen wir gerne alle technischen Schritte bei der Durchführung Ihrer Webseiten-Übersetzung. Sprechen Sie uns einfach darauf an! Hier geht es zu unserem Kontaktformular.

Zusätzlich zur Übersetzung komplexer Webseiten bieten wir Ihnen:

  • Einrichtung Ihrer Webseite für einen mehrsprachigen Auftritt
  • Einpflegen der übersetzten Inhalte
  • Aktualisierung neuer Inhalte und der zugehörigen Übersetzung
  • Einsatz eines Webseiten-Programmierers vor Ort oder per Remote-Zugang

Wie viel kostet eine Webseiten-Übersetzung?

Die Kosten für die Übersetzung einer Webseite hängen in erster Linie von der Menge des zu übersetzenden Inhalts ab und beginnen, wie alle Übersetzungen bei NATIVE SPEAKER, bei 50 € (zzgl. MwSt.). Möchten Sie, dass wir die übersetzen Inhalte in Ihre Internetseite auch einpflegen, berechnen wir dies individuell, in Abhängigkeit von der Strukturkomplexität und dem damit verbundenen Arbeitsaufwand. Gerne lassen wir Ihnen ein kostenloses Angebot zukommen.

Gerne beraten wir Sie zu unseren Leistungen und lassen Ihnen ein kostenloses Angebot zukommen.

Kostenloses Angebot anfordern

Das sagen unsere Kunden

„Trotz ziemlich kurzfristiger Buchung sehr zuverlässiges und flexibles Unternehmen. Auch Dolmetscher professionell & präzise. Immer gerne wieder!“

— Takata

„Mit Native Speaker haben wir einen zuverlässigen Partner gefunden, wenn es um die Übersetzung unserer Texte geht. Der Service ist schnell und die Kommunikation unkompliziert. Ganz nach unserem Geschmack.“

— Packaging Circus

„Sehr netter Kontakt. Schnell und immer zuverlässig“

— Gottsberg