brieflupepfeil-rechtspfeilplusschlossstifttelefon
Übersetzen
Dolmetschen
Lektorieren

Erreichen Sie weltweit ihr Publikum – mit Native Speakers professionellen Muttersprache-Übersetzern, die dauerhaft im Ursprungsland ihrer Muttersprache leben. Am Puls der Zeit, am Puls der Muttersprache und Kultur.

Übersetzungen bei Native Speaker: nur in die Muttersprache

Unser Übersetzungsbüro in Berlin bietet Ihnen Zugang zu den wichtigsten Märkten der Welt – mit professionellen Übersetzungen in 48 Sprachen, darunter British und American English, die ausschließlich von studierten Übersetzern in die Muttersprache angefertigt werden.

Professionell bedeutet für uns:

  • Übersetzer mit Hochschulabschluss (Diplom oder M. A.) oder staatlicher Anerkennung
  • Übersetzungen ausschließlich in die Muttersprache
  • mindestens 3 Jahre Berufserfahrung
  • dauerhafter Wohnsitz im Ursprungsland der Muttersprache
  • versierter Umgang mit Übersetzungs-Software wie SDL Trados, Across oder memoQ

Auf Wunsch passen wir die Übersetzung Ihrer Broschüren, Flyer oder Kataloge an das Layout an (Adobe InDesign) oder übersetzen direkt in Adobe InCopy.

Übersetzung ins Englische und weitere Weltsprachen

Die meisten unserer Kunden lassen ihre Webseite, Broschüren, Flyer, Kataloge oder Best Practices aus dem Deutschen ins amerikanische oder britische Englisch übersetzen. Damit erreichen Sie nicht nur Kunden in den USA oder UK. Aufgrund der weltweiten Verbreitung des Englischen können sie damit auch potentielle Kunden aus Ländern wie Saudi Arabien, Japan oder Russland erreichen. Erfahren Sie mehr über unsere Übersetzungen ins Englische.

Übersetzer für die größten Weltsprachen und -märkte

Dank Übersetzungen ins Englische, Spanische, Russische oder Chinesische (Mandarin) erreichen Sie mit den Übersetzern von Native Speaker die größten Märkte der Welt. Unsere Übersetzer leben dauerhaft im Urspraungsland ihrer Muttersprache – ein wichtiges Kriterium für markt- und zielgruppenspezifische Übersetzugen. Lernen Sie unser Team kennen.

„There’s no speaker like Native Speaker.“

Native Unternehmens­kommunikation

Ein Unternehmen, das seine Produkte auf einem fremden Markt etablieren möchte, muss vor allem eine Kommunikation führen, die sich für seine Empfänger natürlich anhört und anfühlt. Ein professioneller Übersetzer, der dauerhaft im Ursprungsland seiner Muttersprache lebt, weiß um ihre semantischen Feinheiten und ist in der Lage, eine genaue, an der Kultur und Zielgruppe orientierte Übersetzung anzufertigen. Somit sparen Sie sich unangenehme Patzer wie beispielsweise Mitsubishi, das sein Modell “Pajero” aufgrund seiner vulgären Bedeutung im Spanischen zu “Montero” umtaufen musste. In einem solchen Falle reicht es nicht aus, ins Wörterbuch zu schauen und ein Synonym auszuwählen. Neben der Bedeutung weiß ein guter Übersetzer auch um die Assoziationen, die mit einem Wort in Verbindung gebracht werden (vgl. Mitsubishi i-Miev im Deutschen). Dieses Wissen kann er sich jedoch nur aneignen, indem er dauerhaft im Ursprungsland seiner Muttersprache lebt und seine Muttersprache up to date hält.

Fachübersetzungen von Muttersprache-Profis

Neben einer gelungenen Produktbeschreibung benötigen Unternehmen auch fachgerechte Übersetzungen ihrer AGBs, Arbeits- oder Kaufverträge. Unsere Fachübersetzer für Englisch, Französisch, Spanisch und weitere 45 Sprachen übersetzen für Sie alle Dokumente aus dem Deutschen oder auch ins Deutsche, die Sie für Unternehmensgründung und -führung außerhalb Deutschlands benötigen. Wir übersetzen für Sie u. a. folgende Fachtexte:

  • Markt- und Aktienanalysen
  • Fachartikel aus Wirtschaft und Politik
  • Kauf- und Arbeitsverträge
  • AGB, Impressum und Datenschutzrichtlinien

Übersetzung von Online- und Printmedien

Ob Online- oder Printmedium – wir versorgen Sie mit Übersetzungen ins Englische, Französische oder Spanische, selbstverständlich aus der Feder professioneller Muttersprache-Übersetzer. Auf Wunsch passen wir die Übersetzung an das Layout an oder übersetzen direkt in Adobe InCopy. Dazu gehören u. a. Übersetzungen von:

  • Produktkatalogen
  • Webseiten und Online-Shops
  • Flyern und Broschüren
  • Pressmitteilungen und Newslettern

Webseiten-Übersetzungen ins Englische

Die meisten Webseiten dieser Welt enthalten eine Übersetzung ins Englische (American English oder British English). Dank einer Übersetzung können Unternehmen einer großen Zahl an Besuchern und Kunden ihre Produkte und Dienstleistungen vorstellen – nicht nur in Englisch-sprachigen Ländern. Sollten Sie für einen bestimmten Markt wie zum Beispiel Spanien oder Frankreich eine bestimmte Zielgruppe ansprechen wollen, bieten wir Ihnen auch professionelle Muttersprache-Übersetzung ins Französische, Spanische und über 40 weitere Weltsprachen.

Übersetzung und Lektorat

Für Produkte, die gedruckt werden sollen, wie z. B. Kataloge, Kalender oder ein Best Practice, empfehlen wir unseren Kunden, die Übersetzung zusätzlich von einem professionellen Lektor überprüfen zu lassen. Sie haben die Übersetzung ihrer Texte bereits vorliegen und möchten sie von einem professionellen Lektor auf Wortschatz, Stil oder Semantik überprüfen lassen? Gerne stellen wie Ihnen einen Lektor für Englisch, Französisch, Spanisch und weitere Sprachen zur Verfügung. An unsere Lektoren stellen wir übrigens ähnliche Bedingungen wir an unsere Übersetzer. Hier erfahren Sie mehr über unserer Muttersprache-Lektoren.

Gerne beraten wir Sie zu unseren Leistungen und lassen Ihnen ein kostenloses Angebot zukommen.

Jetzt Angebot anfordern

Das sagen unsere Kunden

„Service, Zuverlässigkeit und fachliche Kompetenz ausgezeichnet! Angemessenes Preis- Leitungsverhältnis. Unser erster Ansprechpartner für professionelle Übersetzungen.“

— Werkmacher

“Native Speaker arbeitet sehr zuverlässig und schnell. Die Übersetzungen waren einwandfrei; Nachfragen sowie Anpassungswünsche wurde umgehend umgesetzt. Jederzeit gerne wieder.”

— Amano Group

“Freundlicher Kontakt; schnelle kompetente Übersetzung”

— re: publica